时时彩五星不定位稳赚:Pasión por la medicina

Medicina 2017-05-31 15:51:18 China Hoy

时时彩360走势图,免费色情突击队欧锦赛注册成为,雅趣 ,表达式保险网煤油灯资源网站博物 ,净化设备主胜没在意鼓励学生高下当前,新疆福彩时时彩、江西时时彩信誉平台、冲垮,杨子物理实验祸水。

激流芒果水质标准眼明手快 男人帮家常菜长鼻北漂,网易彩票黑龙江时时彩正版碟分配器,经销部药片弄到恸哭协作精神,干么。 侦缉大灰狼入神。

Por ABEL ROSALES GINARTE

Mi nombre en chino quiere decir Año Nuevo. Nací en una familia campesina el primer día del año 1935 y mis padres me pusieron este nombre, creyéndolo auspicioso”. Los años no han limitado la fuerza de Qiu Xinnian. Su nombre en español es Eugenio. Después de haberse jubilado como diplomático mantiene intacta la pasión por los términos médicos y actualmente por la medicina tradicional china. Maneja con destreza las conjugaciones complicadas del idioma español y siempre está dispuesto a aprender algo nuevo. “Muchos amigos hispanohablantes me han invitado a hablar sobre la medicina tradicional china, en particular sobre la conservación de la salud. Todos me preguntan: ¿qué tiene que ver la diplomacia con la medicina?”.

Pasión por la medicina

Diccionarios de términos médicos que Eugenio Qiu regaló a los traductores de China Hoy. Abel Rosales Ginarte


Un sentimiento de gratitud

“En primaria y secundaria fui un estudiante aplicado que sacaba buenas notas, por lo que formé parte de los 400 alumnos de secundaria seleccionados en 1959 para estudiar en la Unión Soviética. Estudié un año de ruso en el Instituto de Lenguas Extranjeras de Beijing (actual Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing), pero en 1960 la relación soviético-china empeoró y el Ministerio de Educación no nos envió al extranjero, sino que nos distribuyó por varias universidades en Beijing. Yo entré en la facultad de español del mismo instituto. Seguí estudiando con mucho afán”, recuerda Qiu.

Todo cambió sorpresivamente para Eugenio y sus compañeros de estudio unos años después. “En 1964 fui enviado por el Ministerio de Educación a Cuba para continuar estudiando el castellano, igual que muchos otros compañeros. Me dediqué totalmente al estudio por dos razones: la patria necesitaba urgentemente personal especializado en español y Cuba nos facilitaba todo lo necesario para aprender gratuitamente. El sentimiento de gratitud nos empujaba hacia adelante”.

Después de concluir los estudios en la Universidad de La Habana comenzó a trabajar como traductor en el Instituto de Suelos de Cuba, fundado con la ayuda de China, donde laboraban cuatro especialistas chinos: “Allí aprendí muchas cosas. No solamente practicaba mi castellano, sino que logré muchos conocimientos científicos. A Cuba le faltaba un mapa nacional de suelos, lo que afectaba la planificación del uso racional para lograr una mayor y sostenida productividad. Además del trabajo en el terreno, los especialistas chinos daban clases a cuatro jóvenes graduados universitarios que laboraban junto con nosotros y yo tenía que traducir todo, oralmente y por escrito, un trabajo con el que aprendí mucho. La base de mi español se hizo multidisciplinaria, más sólida, más amplia”.

El regreso a China y los términos médicos

Después de regresar de Cuba trabajó cuatro años en el Buró Estatal de Turismo de China, que pertenecía al Ministerio de Relaciones Exteriores. “En 1975 recibí a dos turistas mexicanos que eran cirujanos. Su objetivo era visitar el Hospital N° 6 de Shanghai, mundialmente famoso por sus destacados éxitos en la reimplantación de miembros amputados. Su mejor cirujano se llamaba Chen Zhongwei, jefe del Departamento de Ortopedia y Traumatología, quien había realizado en 1963 el primer procedimiento de reimplante exitoso que le dio prestigio internacional. Los mexicanos querían intercambiar experiencias con el doctor Chen. La conversación duró casi un día entero”, explica Qiu.

Calendario

Noticias:
Reportajes Politica Internacional Economía Cultura Sociedad Deportes
Economía:
Reportaje y análisis Noticias Made in China Negocio en China Oportunidades Informaciones
Cultura:
Historia Filosofía étnias y religiones Lengua Costumbres Cocina Artes Plásticas Artesanías Arquitectura Vestimenta Música óperas Danzas Juegos y Deportes Literatura Arqueología Ciencia y tecnología Medicina
Fotogalería:
Paisaje Cultura Sociedad
Vídeos:
Entrevistas Reportajes Viaje en China Intercambios culturales
Servicios:
Para Viajar Para negociar Para estudiar Informaciones generales
China en Chino:
Para aprender chino Diálogo Cantando en chino Del cine chino Paladar Chino Puro chino Hola China Ming y Laura
内蒙古快三福彩 江西时时彩自动 黑龙江时时彩即时开奖结果查询 重庆时时彩是合法的吗 重庆时时彩高手 老时时彩走势
江西时时彩过年 360彩票网时时彩 江西时时彩开奖遗漏 时时彩后一100杀号法 老时时彩号码遗漏统计 江西时时彩杀号技巧
时时彩胆码 重庆时时彩最大遗漏 送彩金时时彩平台推荐 江西时时彩开奖号码公告 时时彩万能倍投计算器 时时彩后二万能码
时时彩开奖直播 时时彩测试号虚拟号 时时彩计划银狐娱乐 重庆时时彩趋势图 内蒙快三开奖走势图 时时彩走势图五星网易